划重点!四六级翻译技巧

时间:2018-03-15 13:36:54 作者:体育小百科 阅读: 7034 点赞: 50 分享: 51

很多同学在四六级备考中会陷入这样的困惑——翻译题没有提高,也不知道怎么提高翻译的分数。在这里,向大家推荐几种做翻译题的小技巧,希望可以对大家有所帮助!

1.增词

在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。

译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag

behind.

其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

2.减词

考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。

3.词类转换

英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。

译文为:Her book impressed us deeply.

在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。

4.语态转换

语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。

译文为:The little girl was hurt on her way to school.

5.语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

6.分译与合译

考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。

7.正反表达翻译

正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。

译文为:His speech is pretty thin.

相关阅读
  • 同样是新疆美女,迪丽热巴,佟丽娅眼睛会笑,娜扎眼神令人艳

    同样是新疆美女,迪丽热巴,佟丽娅眼睛会笑,娜扎眼神令人艳

    2018-02-03

    同样是新疆美女,迪丽热巴,佟丽娅眼睛会笑,娜扎眼神令人艳

  • 实拍老虎抓鸭子……

    实拍老虎抓鸭子……

    2018-03-15

    点击上方关注                      ...

  • 一瞬间力证骑士全队不和传闻 若无大交易必退出争冠行列

    一瞬间力证骑士全队不和传闻 若无大交易必退出争冠行列

    2018-02-04

    骑士88比120输给火箭,输的很很看,输的詹姆斯半场抛球,输的詹姆斯赛后说了这样一句话:“我每天都来上班,我每天都在鞭策自己。我是每天第一个来训练馆的人,也是最后离开的人之一。我做到了自己的那部分工作。我只会控制自己所能控制的东西。”用四个字形容骑士队——一盘散沙、一败涂地、丢盔弃甲、溃不成兵.............

  • 甄子丹木人樁法,FC中量级冠军蜘蛛使用李小龙咏春拳和截拳道VS比斯平

    甄子丹木人樁法,FC中量级冠军蜘蛛使用李小龙咏春拳和截拳道VS比斯平

    2018-06-10

    甄子丹在美国长大,重要功夫是在北京系统学的。甄子丹木人樁法但他现在所具有的是截拳道的宗旨,融合了各家之所长。真正的高手是实战型的。而不是花架子。所以他在导火线里融入混合格斗的成份。最实用的街斗。巴西柔术 摔跤 泰拳 跆拳道 空手道 拳击 截拳道 。。。mma ufc pride这才是真正的功夫比赛中国人会由《导火线》更...

  • 东奔西走只为吃口家乡饭

    东奔西走只为吃口家乡饭

    2018-02-05

    正宗四川回锅肉/好的厨艺是一种艺术/回锅肉,川菜之首。特点是肥而不腻、瘦而不绵、略带辣味、咸中有甜、色泽油黄、鲜嫩醇香,是色、香、味俱全的代表性菜品。[ BGM:Justin Timberlake-Flannel ]春节临近,归家的行人从一座城迁移到另一座城。虽不至于少小离家但转眼离开四川东奔西走也是10年之久,讲真心话一年难得吃到几...

推荐阅读